Phân biệt day after day, day-to-day và day by day

03/05/2018   37.005  4.9/5 trong 5 lượt 
Phân biệt day after day, day-to-day và day by day
Day after day, day-to-day, day by day... có nghĩa lần lượt là hết ngày này qua ngày khác, hàng ngày, từ từ.

 

Day after day

 
Cụm từ này thường giữ vai trò trạng ngữ trong câu; mang nghĩa hết ngày này qua ngày khác, diễn tả một sự việc lặp đi lặp lại (có vẻ buồn chán, không như mong muốn)
 
dụ: 
 
- He listens to the same song day after day. (Ông ta nghe đúng một bài hát hết ngày này đến ngày khác
 
- She hates doing the same work day after day. (Cô ấy chúa ghét làm một việc hết ngày này qua ngày khác)
 

Day-to-day

 
Đây là một tính từ ghép, mang nghĩa hàng ngày (daily)
 
Ví dụ:
 
- Primary teachers have been banned from assigning pupil day-to-day homework. (Giáo viên tiểu học vừa bị cấm không được giao bài tập về nhà hàng ngày cho học sinh)
 
Lưu ý: Nếu muốn sử dụng "day to day" như một trạng ngữ, bạn không cần dùng gạch nối và viết đơn thuần là day to day. Cụm từ sẽ mang nghĩa theo từng ngày, tức là không có ngày nào giống ngày nào, mỗi ngày sẽ có một diễn biến khác.
 
Ví dụ:
 
- The prices of gold, dollar, and foreign currencies change from day to day. (Giá vàng, đô la và các loại ngoại tệ thay đổi theo từng ngày)
 

Day by day

 
Cụm từ thường giữ vai trò làm trạng ngữ trong câu; mang nghĩa từ từ, dần dần, qua từng ngày đều đặn (slowly and gradually)
 
Ví dụ:
 
- Day by day he became weaker. (Mỗi ngày ông cụ lại yếu dần đi).
 
 

Quảng cáo

Theo Thạch Anh

Người đăng

Cherry Cherry

Cherry Cherry

Give and take


Là thành viên từ ngày: 12/05/2017, đã có 344 bài viết

Tài trợ

BÌNH LUẬN

Bạn cần đăng nhập để bình luận.
No Avatar

Chưa có bình luận nào cho bài này, tại sao bạn không là người đầu tiên nhỉ?

Bài viết khác

Những câu dịch tiếng anh bá đạo
Giáo viên dạy tiếng anh không ít lần gặp những tình huống cười ra nước mắt với những học trò của mình. Sau đây là những câu dịch Tiếng Anh "bá đạo đến ngỡ ngàng" làm cho các thầy cô giáo cũng muốn "tê tái".

Unit 8: Vocabulary: Hotels
Cùng học chủ đề tiếng Anh mới: Hotels

Shadowing, kỹ thuật hữu ích trong học tiếng Anh
"Shadowing" giúp bạn cảm nhận được đầy đủ giai điệu, tốc độ nói của người bản xứ nhưng cũng gây một số khó khăn.

Có thể bạn cần

Đừng phóng đại những đau khổ, buồn phiền và thất vọng

Đừng phóng đại những đau khổ, buồn phiền và thất vọng

Hãy để quá khứ được “ngủ yên”! Mọi chuyện trong quá khứ đã xảy ra rồi thì không thể thay đổi được, đừng nên tìm cách đào bới sâu thêm mà chỉ có một cách duy nhất là chấp nhận.

Liên kết logo

Bàn phím trong mơ