Chiếc ghế trống của người vợ

25/03/2016   51.947  5/5 trong 1 lượt 
Chiếc ghế trống của người vợ
Muốn đánh giá rõ bản chất thật của một sự việc hay của một con người, nhất định phải đặt nó trong hoàn cảnh cụ thể. Câu chuyện dưới đây sẽ giúp bạn hiểu rõ điều đó. Vừa học tiếng anh vừa thư giãn một chút nhé các bạn.

It’s game 7 of the Stanley Cup Final, and a man makes his way to his seat. He sits down, noticing that the seat next to him is empty. He leans over and asks his neighbour if someone will be sitting there. "No," says the neighbour. "The seat is empty." "This is incredible," said the man. "Who in their right mind would have a seat like this for the Stanley Cup and not use it?" The neighbour says, "Well actually the seat belongs to me. I was supposed to come with my wife, but she passed away. This is the first Stanley Cup we haven’t been to together since we got married." "Oh, I’m so sorry to hear that. That’s terrible….But couldn’t you find someone else, a friend, relative or even a neighbour to take her seat?" The man shakes his head. "No," he says. "They’re all at the funeral."

 

Từ mới trong bài:

- Bend over = lean over/tilt over: nhoài qua, cúi người, cúi rạp, đổ xuống đất

- In one's right mind: cư xử một cách tỉnh táo, làm gì một cách đúng đắn


Xem bản dịch

Đó là trận đấu thứ 7 của vòng chung kết cúp Stanley. Một người đàn ông tìm đến ghế của mình và ngồi xuống. Khi đó, anh ta nhận ra rằng chiếc ghế bên cạnh mình bị bỏ trống. Anh ta nhoài người qua và hỏi người ngồi cạnh chiếc ghế trống đó rằng liệu có ai ngồi chưa. "Không", người kia nói. "Chiếc ghế này trống". "Thật không thể tin được", anh này nói. "Người có đầu óc tỉnh táo nào lại có một chỗ ngồi xem Cúp Stanley rồi lại không dùng nó chứ".

Người đàn ông phía bên kia chiếc ghế trả lời: "Ồ thật ra chiếc ghế là của tôi. Đáng nhẽ tôi sẽ đi cùng với vợ mình. Nhưng bà ấy đã qua đời. Đây là Cúp Stanley đầu tiên mà chúng tôi không đi cùng nhau kể từ khi cưới". "Ôi thật đáng tiếc khi nghe điều này. Thật khủng khiếp.... Nhưng sao ông không tìm một ai thay thế để đi cùng, dụ một người bạn, họ hàng hay hàng xóm". Người đàn ông kia trả lời: "Không, họ đều đang ở đám tang của bà ấy".

 

Quảng cáo

Sưu tầm

Người đăng

Bảo Mi

Bảo Mi

Chia sẻ là cách tốt nhất để học và làm cuộc sống tốt đẹp hơn.


Là thành viên từ ngày: 26/07/2015, đã có 1.689 bài viết

Tài trợ

BÌNH LUẬN

Bạn cần đăng nhập để bình luận.
No Avatar

Chưa có bình luận nào cho bài này, tại sao bạn không là người đầu tiên nhỉ?

Bài viết khác

Những câu dịch tiếng anh bá đạo
Giáo viên dạy tiếng anh không ít lần gặp những tình huống cười ra nước mắt với những học trò của mình. Sau đây là những câu dịch Tiếng Anh "bá đạo đến ngỡ ngàng" làm cho các thầy cô giáo cũng muốn "tê tái".

11 điều người phụ nữ thông minh không bao giờ nói với chồng
Người xưa thường nói: "Đến với nhau đã khó, sống với nhau trọn đời càng khó hơn". Đôi khi chỉ vì một câu nói hoặc một hành động rất nhỏ có thể khiến hạnh phúc gia đình rạn nứt, tan vỡ.

Cô gái gọi và khách hàng
Mẩu truyện ngắn dưới đây vừa mang một chút hài hước giúp bạn thoải mái trong quá trình học tiếng anh vừa là một bài học thú vị về sự cảnh giác cần có trong cuộc sống: Nên cẩn trọng trong mọi tình huống, đừng quá chủ quan khiến bản thân gặp chuyện cắc cớ.

Có thể bạn cần

Văn hóa đóng cửa sau 3 giây

Văn hóa đóng cửa sau 3 giây

Có bao giờ bạn tự hỏi, sau tiếng sập cửa vô tình, người vừa đi khỏi nhà bạn sẽ có cảm thụ thế nào không? Có lẽ nhiều người đã từng ở trong tình huống này, và đều cảm thấy không được tôn trọng…

Liên kết logo

Bàn phím trong mơ